FC2ブログ

実家フリーランサーのWasabiです。翻訳のお仕事(メディカル分野)や、日常生活について綴っています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PDF案件をコンバートするまでの準備が大変

4
0
change-1076220_640.jpg


只今、コンバート完了待ち。

ボリュームが少ない場合はすぐに終わるのですが、図や写真の多いファイルは修正を含め何かと時間が掛かる。


私はもっぱら無料オンラインコンバーターを利用していますが、結構ファイルボリュームの制限があるところが多く、分割でコンバートすることもできるけどそれも結構大変。

大きなボリュームを一括でコンバートできそうなサイトがいくつか見つかったので、只今試しているところ。


上手くいくといいな!







ランキングに参加中♪
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へにほんブログ村 ライフスタイルブログ フリーランス生活へ
にほんブログ村



スポンサーサイト

-4 Comments

There are no comments yet.

mm  

No title

初めまして。翻訳コーディネーター兼フリーランス翻訳者のmmです。

私は翻訳者さんに依頼するときにコンバートを終わらせてWord(あるいはExcel)の翻訳用ファイルを作ってから依頼しているのですが、それは普通ではないのですか?
普通は翻訳者さんがコンバートするものなのですか?

ご教示いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。

2016/09/21 (Wed) 08:31 | EDIT | REPLY |   

>mmさま  

No title

初めまして。
コメントありがとうございますv-410

mmさんのようにコンバートされた原稿のところもあるし、そうでない場合もあるし、私の場合は翻訳会社でいろいろです。

もちろん頼めばコンバートしてくれると思いますが、以前編集しづらかったことがあったので、よっぽど上手くいかない場合以外は自分でコンバートしています。

私のような方は他にもいるようですが、普通はどうなんでしょうか・・・

ご参考になれば幸いです。

2016/09/22 (Thu) 11:43 | EDIT | REPLY |   

mm  

No title

返信ありがとうございます。
コンバートに手間暇がかかるような場合は、その費用をどちら(翻訳者か、翻訳会社か)が持つかで問題になりそうですね。

大きなボリュームを一括でコンバートできそうなサイトとありますが、もし差し支えなければ教えていただけないでしょうか?
試してみたいです。
ここで記載するのが難しいようでしたら、
http://wholemylife.blog10.fc2.com/blog-entry-507.html
にコメントを入れていただければと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。

2016/09/22 (Thu) 14:12 | EDIT | REPLY |   

わさび  

>mmさま

返信が遅くなりました。

基本はコンバート済みの原稿だと思うのですが、そうでないところもあるようでその分レートはどうなんでしょうね(^_^;)

大容量もしくは無制限でコンバート可能なサイトはいくつかあるようです。
下記にリンク張ってますのでご参考になさってくださいね♪

http://japan.cnet.com/news/society/35044563/

2016/09/29 (Thu) 18:22 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。